Cette vidéo sera publiée prochainement

4 questions auxquelles Alex Vizorek en a marre de répondre

"L'humour belge, c'est de l'humour fait par un Belge. Donc ça ne sert à rien d'essayer si vous n'êtes pas Belge." L'humour de Coluche et Desproges qui ne serait plus possible aujourd'hui, l'accent belge, l'humour qui va avec… Alex Vizorek en a marre de répondre à certaines questions. Les voici.
Publié le
13
/
05
/
2019

L'humour belge et ses spécificités


Alex Vizorek, humoriste belge sur France Inter, aborde avec humour la question de l'identité de l'humour belge. Il explique que "l'humour belge, c'est de l'humour fait par un Belge", soulignant ainsi que cette forme d'humour est intrinsèquement liée à la culture belge. Il mentionne que la question de savoir ce qu'est l'humour belge revient souvent, mais il avoue qu'il n'en sait rien.

5 questions auxquelles Charline Vanhoenacker en a marre de répondre

"Même si je le savais, je devrais pas la fenêtre", dit-il, insistant sur le fait que cette question est complexe et mérite une réflexion plus profonde. Il évoque également le style d'humour de figures emblématiques comme Coluche et Desproges, en se demandant si leur humour serait encore acceptable aujourd'hui. Selon lui, la liberté d'expression est un indicateur de la santé d'une démocratie. Il fait référence à un extrait de Desproges pour illustrer son propos, soulignant que "tant qu'on peut se poser la question du prix du match derrière, a priori c'est qu'on est dans une démocratie qui au moins sur la liberté d'expression fonctionne correctement".


Les accents et l'identité humoristique


Une autre question récurrente à laquelle Alex Vizorek fait face est celle de son accent belge. Il explique que beaucoup de gens semblent déçus qu'il n'ait pas cet accent typique. "Pourquoi j'ai pas l'accent belge revient souvent", dit-il, soulignant que cela peut être lié à des attentes culturelles.

9 questions super simples sur le rire

Il raconte une expérience au théâtre où il a appris que jouer un personnage avec un accent de sa propre langue est souvent difficile. Il mentionne que, bien que l'accent puisse ajouter une dimension à la performance, il ne se sent pas obligé de l'adopter pour être considéré comme un humoriste belge. "C'est pas un grand au-dessus le cinéma par rapport au spectacle vivant", ajoute-t-il, exprimant sa préférence pour le spectacle vivant plutôt que pour le cinéma, où il pourrait ne pas avoir le contrôle créatif qu'il désire. Vizorek insiste sur le fait qu'il préfère "proposer une heure et demie de rire tout seul sur scène" plutôt que de participer à un film où il n'aurait pas écrit le scénario.


Cet article a été adapté par intelligence artificielle à partir d'une vidéo réalisée par nos journalistes, tout en veillant à respecter fidèlement le contenu original. Si toutefois vous souhaitiez partager vos remarques, vous pouvez nous contacter à l'adresse suivante: [email protected].